-
1 wtrącać się
vrwtrącać się (do czegoś) — to interfere lub meddle (in sth)
nie wtrącaj się! — pot mind your own business! (pot)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtrącać się
-
2 wtrącać się
-
3 wtrącać\ się
-
4 wtrącać się
втручатися -
5 wtrącać
I. vt( mówić) obce wyrazy einschieben, einschalten\wtrącać kogoś do więzienia jdn ins Gefängnis werfenII. vr( zajmować się)\wtrącać się do czegoś sich +akk in etw +akk einmischen\wtrącać się w nie swoje sprawy sich +akk in fremde Angelegenheiten [ein]mischennie wtrącaj się! ( pot) misch dich nicht ein!( włączać się)\wtrącać się do rozmowy sich +akk in ein Gespräch [ein]mischen [ lub einschalten] -
6 wtrącać
impf ⇒ wtrącić* * *( obce wyrazy) to throw inwtrącić swoje trzy grosze — to put lub shove one's oar in
* * *ipf.1. (= dodawać coś) add; wtrącić swoje trzy grosze put in one's oar.2. (= więzić) thrust, clap, cast; wtrącić kogoś do więzienia cast sb into prison, fling sb in prison.ipf.wtrącić się pf.1. (= ingerować) interfere, intrude, meddle, poke one's nose.2. (= dopowiadać) break in, put in, chip in, interject.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtrącać
-
7 wtrącać
wtrącać do więzienia ins Gefängnis werfen; v/i bemerken;nie wtrącaj się! misch dich nicht ein!, halte dich da raus! -
8 mieszać się
несов.1) меша́ться, сме́шиваться2) do czego, w co вме́шиваться; впу́тываться; ввя́зываться во чтоmieszać się się do rozmowy — ввя́зываться в разгово́р
nie mieszaj się w nie swoje sprawy! — не су́йся не в свои́ дела́!
3) ( plątać się) пу́таться, спу́тываться4) ( okazywać zakłopotanie) смуща́ться, конфу́зитьсяSyn: -
9 mieszać\ się
miesza|ć sięнесов. 1. мешаться, смешиваться;2. do czego, w со вмешиваться; впутываться; ввязываться во что;\mieszać\ się
się do rozmowy ввязываться в разговор; nie \mieszać\ sięj się w nie swoje sprawy! не суйся не в свой дела!;3. (plątaćsię) путаться, спутываться;4. (okazywać zakłopotanie) смущаться, конфузиться+1. łączyć się 2. wtrącać się 4. peszyć się
-
10 wdawać się
wdaję się, wdawaj się несов.1) вме́шиваться, ввя́зываться2) вступа́ть (в разговор, полемику и т. п.); ср. wdać się 1), 2)Syn: -
11 mieszać się
vr( łączyć się) to blend, to mix; ( wtrącać się) to meddleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieszać się
-
12 wtrącić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtrącić (się)
-
13 ryć sie
1) pchać się2) wtrącać się -
14 ryć się
1) pchać się2) wtrącać się -
15 warzechować w czymś
wtrącać się w nieswoje sprawy -
16 wtrącić
wtrącać do więzienia ins Gefängnis werfen; v/i bemerken;nie wtrącaj się! misch dich nicht ein!, halte dich da raus! -
17 spraw|a
f 1. (fakt, wydarzenie) matter- sprawy handlowe/finansowe business/money matters- chodzić koło swoich spraw to mind one’s own business- wtrącać się do spraw małżeńskich to interfere between husband and wife- wywlekać jakieś sprawy to drag things up- mieć ważne sprawy do omówienia to have important matters to discuss- posunąć sprawę naprzód to make progress with things- zapomnieć o sprawie to let the matter drop- ruszyć sprawę z miejsca to get things going- zgłoś tę sprawę na policję pot. report the matter to the police- sprawą zajmuje się policja the police are dealing with the matter- sprawa ucichła nothing more was heard about the matter- sprawa przybrała inny obrót the tide turned- to zupełnie inna sprawa it’s a different kettle of fish- to beznadziejna sprawa it’s a losing battle- sprawa się komplikuje the plot thickens- Ministerstwo Spraw Zagranicznych/Wewnętrznych the Ministry of Foreign/Internal Affairs2. (rzecz do załatwienia) errand, business- sprawa służbowa a business matter- sprawa niecierpiąca zwłoki a matter of great urgency- mieć kilka spraw do załatwienia to have some errands to do a. to run- wyjechał w ważnych sprawach he’s away on important business- zająć się swoimi sprawami to go about one’s business- uporządkować swoje sprawy to put one’s affairs in order3. książk. (wzniosły cel) cause- w słusznej sprawie for a. in a good cause- dla dobra sprawy all in good cause- przyłączyć się do kogoś dla wspólnej sprawy to make common cause with sb- poświęcić życie dla sprawy to sacrifice one’s life for the cause4. Prawo case, cause- głośna sprawa a cause célèbre- sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity suit- sprawa cywilna/kryminalna/rozwodowa a civil/criminal/divorce case- sprawa o morderstwo a murder case- sprawa Kowalskiego the Kowalski case- wygrać sprawę to win one’s case- przegrać sprawę to lose a case- czy sprawa zakończyła się w sądzie? did the case come to court?- sprawa jest zamknięta the case is closed- jego sprawa jutro wchodzi na wokandę his case comes up tomorrow- □ sprawa honorowa matter a. affair of honour■ godny lepszej sprawy worthy of a better cause- sprawa otwarta open question- sprawa sumienia matter of conscience- sprawa życia i śmierci matter of life or a. and death- sprawy sercowe affairs of the heart- gorsza sprawa, że… what makes the matter worse…- i sprawa skończona a. załatwiona and that’s that- inna sprawa, że… on the other hand, …- zobaczmy, jak sprawa stoi let’s see where we stand, let’s see where matters stand- na dobrą sprawę to all intents and purposes- pokpić sprawę to botch the job, to make a hash of it- poruszyć a. podnieść jakąś sprawę to raise a matter- przesądzać sprawę to put a lid on it, to sort it out- przybić a. ubić sprawę to settle the matter once and for all- śliska sprawa hot potato- śmierdząca sprawa can of worms- to sprawa dwóch, trzech dni/kilku tygodni it’s a matter of two, three days/of a few weeks- to moja/twoja sprawa it’s my/your business- trudna a. niełatwa z nim/nią sprawa he/she is a difficult person- wziąć sprawę w swoje (własne) ręce to take the matter into one’s own hands- zdawać sobie sprawę, że… to realize that…- zdawał sobie sprawę z ryzyka, jakie podjął he realized how risky his decision wasThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spraw|a
-
18 chip in
( inf, = chip) vi* * *1) (to interrupt: He chipped in with a remark.) wtrącać się2) (to give (money): He chipped in with a dollar for the gift.) dokładać się -
19 ingerować
глаг.• вмешивать• вмешиваться• докучать• интерферировать• мешать* * *несов. вмешиваться+mieszać się, wtrącać się
* * *несов.вме́шиватьсяSyn: -
20 interfere
[ɪntə'fɪə(r)]vito interfere in — wtrącać się (wtrącić się perf) do +gen or w +acc
to interfere with — ( object) majstrować przy +loc; ( career) przeszkadzać (przeszkodzić perf) w +loc; ( plans) kolidować z +instr
* * *[intə'fiə]1) ((often with in, with) to (try to) become involved in etc, when one's help etc is not wanted: I wish you would stop interfering (with my plans); Don't interfere in other people's business!) wtrącać się2) ((with with) to prevent, stop or slow down the progress of: He doesn't let anything interfere with his game of golf on Saturday mornings.) przeszkadzać•- interfering
См. также в других словарях:
wtrącać się – wtrącić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} mieszać się w czyjąś rozmowę, dodawać coś od siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wtrącił się do rozmowy ze swoimi głupimi uwagami. Jest gadatliwa, zawsze musi się … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wtrącać – wtrącić [wsadzać – wsadzić] swoje trzy grosze — {{/stl 13}}{{stl 7}} odzywać się lub w inny sposób zaznaczać swoje zdanie, nie będąc proszonym, często przy dezaprobacie otoczenia {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieszać się — I – pomieszać się, wymieszać się, zmieszać się {{/stl 13}}{{stl 7}}1. łączyć się z czymś, przenikając się wzajemnie, tworząc mieszaninę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Woda nie miesza się z olejem. Pomieszały się igły ze szpilkami. Mąka wymieszała się z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stać [trzymać się] z boku [na uboczu] — {{/stl 13}}{{stl 7}} z własnej woli nie angażować się w coś, nie wtrącać się do czegoś, być obojętnym, neutralnym w stosunku do czegoś {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypieprzać się — 1) Krytkować kogoś, zwłaszcza bezzasadnie; mieć nieuzasadnione pretensje Eng. To criticize someone or something, especially if not deserved; to have ungrounded complaints or remarks 2) Wtrącać się; narzucać się Eng. To force oneself upon someone; … Słownik Polskiego slangu
przypierdalać się — 1) Krytkować kogoś, zwłaszcza bezzasadnie; mieć nieuzasadnione pretensje Eng. To criticize someone or something, especially if not deserved; to have ungrounded complaints or remarks 2) Wtrącać się; narzucać się Eng. To force oneself upon someone; … Słownik Polskiego slangu
przypierdzielać się — 1) Krytkować kogoś, zwłaszcza bezzasadnie; mieć nieuzasadnione pretensje Eng. To criticize someone or something, especially if not deserved; to have ungrounded complaints or remarks 2) Wtrącać się; narzucać się Eng. To force oneself upon someone; … Słownik Polskiego slangu
przypierniczać się — 1) Krytkować kogoś, zwłaszcza bezzasadnie; mieć nieuzasadnione pretensje Eng. To criticize someone or something, especially if not deserved; to have ungrounded complaints or remarks 2) Wtrącać się; narzucać się Eng. To force oneself upon someone; … Słownik Polskiego slangu
przywalać się — 1) Krytkować kogoś, zwłaszcza bezzasadnie; mieć nieuzasadnione pretensje Eng. To criticize someone or something, especially if not deserved; to have ungrounded complaints or remarks 2) Wtrącać się; narzucać się Eng. To force oneself upon someone; … Słownik Polskiego slangu
wpieprzać się — 1) Wtrącać się w czyjeś sprawy, zwłaszcza bezceremonialnie Eng. To interfere, interrupt, or intrude, especially rudely; to pry into someone s affairs 2) Wpaść w kłopoty Eng. To get onself into trouble 3) Silnie na coś nadepnąć, przewrócić się,… … Słownik Polskiego slangu
wpierdalać się — 1) Wtrącać się w czyjeś sprawy, zwłaszcza bezceremonialnie Eng. To interfere, interrupt, or intrude, especially rudely; to pry into someone s affairs 2) Wpaść w kłopoty Eng. To get onself into trouble 3) Silnie na coś nadepnąć, przewrócić się,… … Słownik Polskiego slangu